Yiddishe Techie

Categories
Lifestyle

Yiddish is an old language. Some say it is a dying - if not already dead - language. No room for technology and Yiddish? Not so fast...

 

Flo shared this story with me. Recently, she was in the Jewish Museum in New York for the opening of the Art Spiegelman exhibit when she overheard a group of "older" people asking "What is the Yiddish word for cake?" Given the place and the participants in the discussion, it was a strange question. One would have expected at least one of the people to know the Yiddish word. Flo knew it, although she didn't volunteer -- not wanting to disclose her eavesdropping, wanting to hear how the discussion would play itself out, and wanting to be sure that her recollection was not some word peculiar to her upbringing.

 

As I said, it seemed strange that no-one of that group would know the word. Yiddish is an out-dated and dying language, but it would not have been unreasonable to expect one of such a group to know the word. One offered the word "Babka" and was immediately corrected with the admonition that Babka was a type of cake but certainly not the Yiddish word for cake.

 

Meanwhile, Flo listened and was ready to relieve the tension by offering the answer. But first, she had to be sure. So she took out her iPhone and went to the translator app and confirmed that the Yiddish word for cake is "Kuchen".
A "dying" language revitalized by technology.

Comments

Rona Gura

Love this story. Go Flo!!

My husband and I recently discussed Yiddish in front of my kids who had no concept as to what it was. That was so strange to me as my parents spoke it often. Although it was mostly spoken when my parents didn't want us to know what they were discussing. I wonder how many other parents of our generation used it as such and, whether, that significantly contributed to its "death." While I can understand a lot of key phrases (and I knew what the word for cake was as that word was used often by my parents :) ) I cannot speak Yiddish.

Submitted by Judy_Heft on Thu, 11/14/2013 - 01:30

Permalink
Judy Heft

Words with friends uses Yiddish words! And I made a Gotham Shidduch between Danny and my daughter! I can't spell any Yiddish words though! I can understand many of them. Yiddish is like riding a bike...the memory stays on forever! And the older I get I use them more than a bissel!

Submitted by NULL (not verified) on Thu, 11/14/2013 - 02:52

Permalink

Kuchen is the word for cake. It is also, fifty years ago what my Yiddishe Bubbe called what we now know as an "onion board"; an onion and poppy seeded rectangle or square of baked dough.
Although I can very barely read Yiddish or Hebrew, I understand a fair amount and use it to schmooze with some of my Hasidishe clients. I also "break the ice" when speaking to witnesses by phone in my investigations. My Italian-French-Dutch- Irish American son-in-law has a larger Yiddish vocabulary than almost all of his 30 something Jewish friends.

Submitted by NULL (not verified) on Thu, 11/14/2013 - 02:54

Permalink

I didn't wish to be anonymous; this is Charles-Eric Gordon here.

Submitted by Anne_Kleinman on Thu, 11/14/2013 - 03:03

Permalink
Anne Kleinman

Great story! !!

Sorry to disappoint though as to the imminent demise of the Yiddish language- in some circles Yiddish is alive and well - my teenage son is fluent and my girls all speak some, and in my son's Yeshiva, Yiddish is the universal language as some of the European and South American boys do not speak English and most of the boys are not conversationally fluent in Hebrew

As to the word for cake, please ask Flo in what context if at all she heard the word "Lekach" some people use it as a generic for cake and some people say that it is specific to Honey Cake -

Submitted by NULL (not verified) on Thu, 11/14/2013 - 03:41

Permalink

This is 2013 and all over the world American English is the most used language for entertainment,finance etc., etc. American English is replete with Yiddish expressions. I would venture to say that the use of many "Yiddish" expressions is not considered talking Jewish". The expressions have simply become part of the language.Using "Chutzpah,maven,shlep,schmooze or shtick" is really not speaking Yiddish. I wish I had the time to attend the Yiddish class at my Temple as I love the sound and flow of the words.
Sherry Rivera

Rona my parents also spoke Yiddish much of the time so we would not understand. I still retain some but there is little opportunity to use it. I wish there was more so it would not be lost. My children were not exposed and I imagine few of our children who are 2 generations away would know it.
I live near a very Religious community on the south shore and occasionally I have the pleasure of hearing the language spoken in a store. That is all I get these days unfortunately.
Mitch Tobol

Growing up the word was actually a sentence..."uwant sum cake?"
Corey Bearak

My grandparents spoke it only when they wanted those around who knew the language not to stay in the dark. Nice to know an app will help keep it alive. I have a Miami first namesake with same last initial and about my age who speaks and promote the theatre still.

Submitted by Lucas_Meyer on Thu, 11/14/2013 - 06:57

Permalink
Lucas Meyer

My father's family came from Germany in 1848, and my mother's from Austria in about 1880, and they were all German speaking. We lived in a very non-Jewish town (today what's called Sleepy Hollow, NY), my parents, for a bunch of reasons, were fluent German speakers and I can still understand it to some degree. So, I had no idea of what Yiddish was until I went to college!

Back in my misbegotten 20s I was dating a woman from Upstate New York, who had studied German in high school, and when she went to Columbia undergrad, she heard what she thought was a German dialect, which turned out to be Yiddish. So she decided to take lessons, and still speaks and understands it very well. She's on her third Jewish husband (she's a descendant of the Dutch and English settlers) is very blonde and blue-eyed, and she says that the funniest thing in the whole world is going to the Yiddish theater! The plots are all the same: Someone's son/daughter is marrying a gentile or one of the boarders (she had to explain to me about boarders!) is secretly rich. She says she comes out of every performance in pain from howling with laughter.

Submitted by Gabriela_Levit on Thu, 11/14/2013 - 10:16

Permalink
Gabriela Levit

Rona, I had to laugh: I thought my parents were the only ones who spoke Yiddish when they didn't want us to understand. :) So of course I only a few words and phrases.

On a positive note, the Peretz Community Jewish School in Central NJ teaches an adult Yiddish class - and of course my dad was one of the instructors for a long time! :)
Flo Feinberg

Perhaps Gotham is ready for a Yiddish group?
Long live Yiddish!...apparently not a dead language at all!
Norman Spizz

Yeshiva University's football team was playing Notre dame and they were getting killed. Finally the Quarterback decided to call the signals in Yiddish to keep Notre dame off Guard.
As the signals are given someone from Notre dame yells out "SI GUNISH HELFEN"

A guy goes to a Kosher restaurant and a Chinese waiter comes over and takes his order in Yiddish. The guy is so impressed he goes to the owner to compliment him. The owner says don't say anything, he thinks he's learning English

Submitted by NULL (not verified) on Sat, 11/16/2013 - 00:39

Permalink

My mother would be kvelling!
Great story und nem a bissel Kuchen fer Meir
Danke

Submitted by Rona_Wexler on Sat, 11/16/2013 - 05:32

Permalink
Rona Wexler

Rona, Ahhhh, Yiddish was the language our parents and their friends used for gossip, scandal (shanda), money and sex. Later my mother was disappointed we didn't know much Yiddish. My kid sister learned how to count in Yiddish and when my spoke a price In Yiddish she quickly translated. But, Mom, I said, you liked keeping a private language, so convenient for you, but we lost a good piece of our culture and I couldn't communicate well with my grandparents. When my Mom was a child, her parents used Polish as their private language. My husband's parents used Hungarian or Romanian. My husband and I tried to take a full course with textbook & all at the 92 St Y, only to realize it was like taking a HS language course with all the homework, etc. My husband was overwhelmed by it and I was already taking courses in Hebrew, so we abandoned the effort. Loved NOrman's story.
Geraldine Newman

When I was little, my mother believed strongly that children should be educated in many areas and not just play. So I took piano lessons, dancing lessons, all kinds of lessons - and since there was a school that taught children yiddish - and they had a bus that picked you up after school and delivered you home - my mother sent me. So I actually learned yiddish as a language. Colorful, expressive - but not as pretty as French!

Add new comment

Restricted HTML

  • Allowed HTML tags: <a href hreflang> <em> <strong> <cite> <blockquote cite> <code> <ul type> <ol start type> <li> <dl> <dt> <dd> <h2 id> <h3 id> <h4 id> <h5 id> <h6 id>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and email addresses turn into links automatically.